![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
美国人对以色列 - 伊朗冲突的军事干预保持警惕,这反映了战争疲劳和国内优先事项。这种两党反对派塑造了特朗普的决策。
US Involvement, Israel-Iran Conflict, and American Opposition: A New Yorker's Take
美国参与,以色列 - 伊朗冲突和美国反对派:纽约人
The American public is showing strong opposition to military intervention in the escalating Israel-Iran conflict. This sentiment, driven by war fatigue and a focus on domestic issues, influences key policy decisions.
美国公众强烈反对军事干预,以升级以色列 - 伊朗冲突。这种情绪在战争疲劳和关注国内问题的推动下,影响了关键的政策决策。
The American Public Speaks: No More Wars?
美国公众讲话:不再战争了吗?
According to a recent Economist/YouGov poll, a whopping 60% of Americans oppose military action in the Israel-Iran conflict, with only 16% in favor. That's like saying 6 out of 10 New Yorkers would rather brave the L train at rush hour than get involved in another Middle Eastern quagmire. And let's be honest, that's saying something.
根据最近的一项经济学家/Yougov民意调查,有60%的美国人反对在以色列 - 伊朗冲突中行动,只有16%的赞成。这就像说纽约人中有6名宁愿在高峰时段勇敢地勇敢地勇敢地勇敢参加L列火车,也不愿参与另一个中东泥潭。老实说,这是在说些什么。
Bipartisan Skepticism: A Rare Moment of Unity
两党的怀疑:难得的团结时刻
What's truly remarkable is that this resistance cuts across party lines. Democrats, Republicans, and Independents alike are all singing the same tune: enough is enough. It's like finding a Yankee fan and a Mets fan agreeing on the best pizza in the city – a rare and beautiful thing.
真正出色的是,这种阻力跨越了党派。民主党人,共和党人和独立人士都在演唱相同的曲调:足够了。这就像找到洋基迷和大都会球迷同意城市中最好的披萨一样,这是罕见而美丽的事情。
Trump's Tightrope Walk: Balancing Geopolitics and Public Opinion
特朗普的绳索步行:平衡地缘政治和舆论
President Trump finds himself in a tricky spot. He's facing pressure from within his own party to stay out of the conflict, with prominent voices like Tucker Carlson and Senator Rand Paul warning against intervention. It's like trying to hail a cab on a rainy day – everyone's got an opinion, and no one's making it easy.
特朗普总统发现自己处在一个棘手的地方。他面临着来自自己政党内部的压力,要求他们避免冲突,塔克·卡尔森(Tucker Carlson)和参议员兰德·保罗(Rand Paul)警告说明干预。这就像试图在下雨天冰雹出租车一样 - 每个人都有意见,没有人使它变得容易。
His decision on whether to support military strikes on Iran is further complicated by the potential impact on oil prices. Trump’s ambiguous statements have already sent shockwaves through global energy markets, with experts warning of significant price spikes if the conflict escalates. Balancing geopolitical strategy with the very real concerns of American voters is a high-wire act.
他对是否支持对伊朗的军事罢工的决定进一步使对石油价格的潜在影响更加复杂。特朗普的模棱两可的声明已经通过全球能源市场造成了冲击波,专家警告说,如果冲突升级,则明显的价格上涨。平衡地缘政治战略与美国选民的真正关注是一项高温法。
The Ghost of Wars Past: Learning from History
战争的幽灵:从历史上学习
The shadow of Iraq and Afghanistan looms large. Americans are tired of endless wars that drain resources and cost lives. They want to focus on issues at home, like healthcare and the economy. It's a sentiment that resonates deeply, and one that politicians can't afford to ignore.
伊拉克和阿富汗的阴影笼罩着很大。美国人厌倦了无休止的战争,这些战争消耗了资源并付出了生命。他们希望专注于在家中的问题,例如医疗保健和经济。这种情绪引起了深刻的共鸣,而政客们无法忽略的情绪。
What Does It All Mean? My Two Cents.
这是什么意思?我的两分钱。
Here's my take: this isn't just about one conflict. It's about a fundamental shift in how Americans view their role in the world. The "America First" mantra isn't just a slogan; it's a reflection of a deep-seated desire to prioritize domestic needs over foreign entanglements. And frankly, after decades of costly interventions, who can blame them?
这是我的看法:这不仅仅是一场冲突。这是关于美国人如何看待自己在世界上的角色的根本转变。 “美国第一”的咒语不仅是口号。这反映了将国内需求优先于外国纠缠的深层渴望。坦率地说,经过数十年的昂贵干预措施,谁能责怪他们?
Consider the economic impact. Escalating tensions have already caused oil prices to surge. Goldman Sachs estimates a $10 per barrel geopolitical premium, and Barclays warns of potential prices exceeding $100 if the conflict escalates. This directly affects the average American, from the price at the pump to the cost of everyday goods.
考虑经济影响。不断升级的紧张局势已经导致石油价格上涨。高盛估计,每桶地缘政治溢价10美元,如果冲突升级,巴克莱警告潜在价格超过100美元。这直接影响了美国人的普通美国人,从泵的价格到日常商品的成本。
The Bottom Line: Stay Tuned
底线:敬请期待
So, what's next? Only time will tell. But one thing is clear: the American public has spoken, and they're not keen on another war. It's a message that President Trump, and any future leader, would be wise to heed. Now, if you'll excuse me, I'm off to find a decent bagel. This geopolitical stuff makes a person hungry.
那么,下一步是什么?只有时间会证明。但是有一件事很清楚:美国公众已经讲话了,他们并不热衷于另一场战争。这是一个信息,特朗普总统和任何未来的领导人都对注意力是明智的。现在,如果您能原谅我,我要去找到一个不错的百吉饼。这种地缘政治的东西使一个人饿了。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- 固定以太,公司加密和财务收养:纽约分钟
- 2025-06-21 02:45:13
- 潜入汤匙的以太,公司加密货币和财务采用的世界。了解趋势,见解及其对金融的未来意味着什么。
-
-
- Reddit,WorldCoin和Iris扫描:用户验证的新时代?
- 2025-06-21 02:45:13
- 探索Reddit潜在地使用WorldCoin的虹膜扫描ORB,以在对机器人和AI的关注点上增加。
-
- 投资者资金,比特币和购买技巧:导航加密货币景观
- 2025-06-21 02:50:12
- 探索投资者基金采用的创新策略来获取比特币,包括“增生稀释”和其他购买技巧在当今动荡的加密市场中。
-
-
-
-
- FET令牌,回购计划和ASI联盟:分散AI的新时代?
- 2025-06-21 02:56:46
- 探索围绕FET代币,5000万美元回购计划和人工超级智能联盟(ASI)的最新发展,这表明了分散的AI的强劲未来。
-