市值: $2.9537T -0.540%
體積(24小時): $67.7541B -34.930%
  • 市值: $2.9537T -0.540%
  • 體積(24小時): $67.7541B -34.930%
  • 恐懼與貪婪指數:
  • 市值: $2.9537T -0.540%
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
頭號新聞
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
bitcoin
bitcoin

$94386.437768 USD

-0.55%

ethereum
ethereum

$1813.161244 USD

0.52%

tether
tether

$1.000661 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.179198 USD

-0.63%

bnb
bnb

$601.992121 USD

-0.16%

solana
solana

$147.277183 USD

-3.00%

usd-coin
usd-coin

$1.000069 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.179805 USD

-3.96%

cardano
cardano

$0.705168 USD

-2.54%

tron
tron

$0.252008 USD

3.62%

sui
sui

$3.627511 USD

0.28%

chainlink
chainlink

$14.740205 USD

-2.70%

avalanche
avalanche

$22.275506 USD

-2.09%

stellar
stellar

$0.291279 USD

0.57%

toncoin
toncoin

$3.334772 USD

2.72%

加密貨幣新聞文章

寶萊塢傳奇人物穆塔茲倡導恢復與巴基斯坦的文化關係

2024/04/23 11:44

最近訪問巴基斯坦的資深寶萊塢女星穆塔茲對巴基斯坦的熱情接待表示感謝,並呼籲印度取消對巴基斯坦藝術家的禁令。她會見了法瓦德·汗(Fawad Khan)和古拉姆·阿里(Ghulam Ali)等巴基斯坦明星,尤其是拉哈特·法塔赫·阿里·汗(Rahat Fateh Ali Khan)在身體不適的情況下為她唱歌,這讓她深受感動。

寶萊塢傳奇人物穆塔茲倡導恢復與巴基斯坦的文化關係

Renowned Bollywood Icon Mumtaz Advocates for Resumption of Cultural Exchange between India and Pakistan

著名寶萊塢偶像穆塔茲倡導恢復印度和巴基斯坦之間的文化交流

Veteran Bollywood actress Mumtaz has graced Pakistan with her presence, embarking on a heartwarming journey that has rekindled memories and ignited calls for the resumption of cultural exchange between the two nations.

寶萊塢老牌女星蒙塔茲的亮相為巴基斯坦增光添彩,開啟了一段溫馨的旅程,重新點燃了人們的記憶,並引發了人們對恢復兩國文化交流的呼聲。

During her sojourn in Pakistan, the 75-year-old thespian was deeply moved by the extraordinary hospitality extended to her by Pakistani artists, leaving an indelible mark on her heart. In a candid interview with Zoom, Mumtaz shared her cherished experiences and expressed her ardent desire to see the ban on Pakistani singers and actors in India lifted.

這位75歲的演員在巴基斯坦逗留期間,被巴基斯坦藝術家對她的盛情款待深深感動,在她心裡留下了不可磨滅的印記。在接受 Zoom 坦誠採訪時,蒙塔茲分享了她寶貴的經歷,並表達了她熱切希望看到印度取消對巴基斯坦歌手和演員的禁令。

Reflecting on the convivial gatherings she attended during her stay, Mumtaz recounted how actor Fawad Khan generously reserved an entire restaurant for her delectation. Despite battling ill health, renowned vocalist Rahat Fateh Ali Khan graciously obliged her request for a captivating performance. The icing on her Pakistani culinary experience was her encounter with the legendary classical singer Ghulam Ali, rendering her trip truly exceptional.

回憶起她在逗留期間參加的歡樂聚會,穆塔茲講述了演員法瓦德汗 (Fawad Khan) 如何慷慨地預訂了整個餐廳供她享用。儘管健康狀況不佳,著名歌手拉哈特·法塔赫·阿里·汗還是慷慨地滿足了她的請求,為她帶來了一場精彩的表演。與傳奇古典歌手古拉姆·阿里的邂逅為她的巴基斯坦美食體驗錦上添花,使她的旅行真正與眾不同。

"At each and every venue I visited, people showered my sister and me with an abundance of love and gifts," Mumtaz gushed to Zoom. "What more could an artist possibly yearn for? They were intimately familiar with all my films and songs."

「在我參觀的每個場所,人們都向我和我姐姐表達了豐富的愛和禮物,」穆塔茲對 Zoom 滔滔不絕地說。 “藝術家還能渴望什麼呢?他們對我所有的電影和歌曲都非常熟悉。”

Her profound appreciation for Pakistani talent extended beyond the boundaries of her personal experiences. Mumtaz firmly believes that Pakistani artists deserve an opportunity to showcase their exceptional abilities in the Bollywood film industry. "They are incredibly talented," she asserted. "While it is true that our Mumbai film industry boasts an abundance of talent, it is imperative that Pakistani artists also be given the chance to share their gifts with Bollywood audiences."

她對巴基斯坦人才的深刻欣賞超越了她個人經驗的範圍。穆塔茲堅信巴基斯坦藝術家應該有機會在寶萊塢電影業展示他們的非凡能力。 “他們非常有才華,”她斷言。 “雖然我們的孟買電影業確實擁有豐富的人才,但巴基斯坦藝術家也必須有機會與寶萊塢觀眾分享他們的天賦。”

Mumtaz's impassioned plea for cultural exchange between India and Pakistan resonates with the sentiments expressed by many who believe that art transcends political boundaries. By allowing Pakistani artists to work in India, she argues, both countries can reap the rewards of a vibrant and mutually enriching cultural landscape.

蒙塔茲對印度和巴基斯坦之間文化交流的熱情呼籲與許多相信藝術超越政治界限的人所表達的情感產生了共鳴。她認為,透過允許巴基斯坦藝術家在印度工作,兩國都可以從充滿活力和相互豐富的文化景觀中獲益。

Her sentiments come on the heels of headlines generated by her recent comments regarding Zeenat Aman's marital life, which she described as a "living hell." Mumtaz's remarks followed Zeenat's social media post advocating for live-in relationships before marriage. While Mumtaz's opinions on this matter have sparked debate, her unwavering belief in the power of cross-cultural collaboration remains an inspiring message.

她的觀點是在她最近對澤納特·阿曼的婚姻生活發表評論而成為頭條新聞之後發表的,她將其描述為“人間地獄”。穆塔茲發表此番言論之前,澤納特在社群媒體上發帖,倡導婚前同居關係。儘管蒙塔茲對此事的看法引發了爭論,但她對跨文化合作力量的堅定信念仍然是一個鼓舞人心的信息。

As the world grapples with divisions and conflicts, the need for cultural exchange and understanding has never been more pressing. Mumtaz's visit to Pakistan serves as a poignant reminder that art has the capacity to bridge gaps, promote empathy, and foster peace.

當世界努力應對分歧和衝突時,文化交流和理解的需求變得前所未有的迫切。穆塔茲對巴基斯坦的訪問深刻地提醒我們,藝術具有彌合差距、促進同理心和促進和平的能力。

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2025年04月27日 其他文章發表於