![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
この記事は、Fireblocksの支払いおよびネットワークの上級副社長であるRan Goldiからのコメントを追加するために更新されました。
A new report from enterprise-grade digital assets platform Fireblocks has found that 90% of institutional players are using or exploring the use of stablecoins in their operations.
エンタープライズグレードのデジタルアセットプラットフォームFireblocksの新しいレポートでは、機関のプレーヤーの90%が運用におけるStablecoinsの使用を使用または調査していることがわかりました。
The report, which was published on May 15, surveyed 295 executives across traditional banks, financial institutions, fintech companies and payment gateways. Almost half of the respondents (49%) said they already use stablecoins in payments, while 23% are conducting pilot tests and another 18% are in the planning stage.
5月15日に公開されたこのレポートは、従来の銀行、金融機関、フィンテック企業、支払いゲートウェイの295人の幹部を調査しました。回答者のほぼ半数(49%)は、すでに支払いに安定性を使用していると答え、23%がパイロットテストを実施しており、さらに18%が計画段階にあります。
Only 10% of institutions surveyed said they were undecided about stablecoin adoption.
調査対象の機関の10%のみが、Stablecoinの採用について未定であると答えました。
“The stablecoin race has become a matter of avoiding obsolescence as customer demand accelerates and use cases mature,” Fireblocks wrote.
「顧客の需要が加速し、ユースケースが成熟するにつれて、陳腐化は陳腐化を回避することの問題になりました」とFireblocksは書いています。
Traditional banks prioritize cross-border payments for stablecoin use
従来の銀行は、Stablecoinの使用に対する国境を越えた支払いを優先します
As traditional cross-border systems are hampered by higher costs, delays and other inefficiencies, stablecoins have emerged as a strategic solution in emerging markets’ business-to-business (B2B) settings.
従来の国境を越えたシステムは、より高いコスト、遅延、およびその他の非効率性によって妨げられているため、スチュブコインは新興市場の企業間(B2B)の設定で戦略的ソリューションとして浮上しています。
The report found that financial institutions, particularly traditional banks, cited cross-border payments as a top priority for using stablecoins. Banks use stablecoins for a competitive advantage, to reduce friction and meet customer expectations.
報告書は、金融機関、特に伝統的な銀行が、国境を越えた支払いを、安定したものを使用するための最優先事項として引用していることを発見しました。銀行は、摩擦を軽減し、顧客の期待に応えるために、競争上の優位性のためにStablecoinsを使用します。
The report found that 58% of traditional banks use stablecoins for cross-border payments, while 28% use the assets to accept payments. Twelve percent of banks use stablecoins to optimize their liquidity, while 9% use them in merchant settlements. Another 9% use them in B2B invoicing.
報告書は、従来の銀行の58%が国境を越えた支払いにStablecoinsを使用し、28%が資産を使用して支払いを受け入れることを発見しました。銀行の12%が安定性を使用して流動性を最適化し、9%が商人の集落で使用しています。さらに9%がB2Bの請求書に使用されます。
Fireblocks said banks see stablecoins as a “path to modernization.” It said that since the assets are fiat-pegged, it’s easier to integrate them into existing treasury workflows. In addition, stablecoins offer a lever to reclaim market share from financial technology companies and reduce capital lock-up.
Fireblocksは、銀行がStablecoinsを「近代化への道」と見なしていると述べた。資産は不法なものであるため、それらを既存の財務ワークフローに統合する方が簡単だと言いました。さらに、Stablecoinsは、金融テクノロジー企業から市場シェアを取り戻し、資本のロックアップを減らすためのレバーを提供しています。
Related: Stablecoin bill passes in Northern Marianas as House overrides veto
関連:ハウスが拒否権を覆すにつれて、マリアナ北部でのスタブルコイン請求書が通過します
Speed is cited as the top benefit for stablecoin use
Stablecoinの使用の最大の利点として速度が引用されています
The survey results showed that banks use stablecoins to regain cross-border volume while maintaining existing infrastructure. Financial technology firms and payment gateways use digital assets to gain margin and revenue.
調査結果は、銀行が既存のインフラストラクチャを維持しながら、国境を越えたボリュームを取り戻すためにスタブコインを使用していることを示しました。金融テクノロジー企業と支払いゲートウェイは、デジタル資産を使用してマージンと収益を獲得します。
Among the benefits cited by survey respondents, faster settlement was most prevalent, mentioned by 48% of participants.
調査回答者が引用したメリットの中で、参加者の48%が言及したより速い和解が最も一般的でした。
Other benefits included greater transparency, better liquidity management, integrated payment flows, enhanced security and lower transaction costs.
その他の利点には、透明性の向上、流動性管理の向上、統合された支払いフロー、セキュリティの強化、取引コストの削減が含まれます。
Stablecoin adoption has evolved beyond a focus on cost savings and is now viewed as a strategic growth driver, according to Ran Goldi, senior vice president of payments and network at Fireblocks.
Stablecoinの採用は、コスト削減に焦点を当てていることを超えて進化しており、現在は戦略的成長ドライバーと見なされています。
“Our research shows that 90% of firms are moving forward with stablecoin implementations because they see it as a key lever for growth,” Goldi told Cointelegraph.
「私たちの調査によると、企業の90%がStablecoinの実装を進めていることが示されています。なぜなら、彼らはそれを成長のための重要なレバーと見なしているからです」とGoldiはCointelegraphに語った。
The executive noted that the top motivators include expanding into new markets, responding to direct customer demand, and unlocking new revenue opportunities. “Stablecoins have become an enabler of business innovation, not just an efficiency play,” he added.
エグゼクティブは、トップの動機付け者には、新しい市場への拡大、直接的な顧客需要への対応、および新しい収益の機会のロック解除が含まれることに注目しました。 「Stablecoinsは、単なる効率的なプレーではなく、ビジネスイノベーションのイネーブラーになりました」と彼は付け加えました。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。