![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Lorsqu'il a subi une greffe cardiaque en 1986, les médecins lui ont donné une chance de fouler de survivre à sept ans.
Simon Keith never imagined he’d see 60.
Simon Keith n'a jamais imaginé qu'il verrait 60.
When he underwent a heart transplant in 1986, doctors gave him a coin-flip chance of surviving another seven years.
Lorsqu'il a subi une greffe cardiaque en 1986, les médecins lui ont donné une chance de fouler de survivre à sept ans.
Instead, he became the first professional athlete to play his sport with a transplanted heart – and now, nearly four decades later, he’s organizing the biggest event of his life in his hometown of Victoria.
Au lieu de cela, il est devenu le premier athlète professionnel à jouer son sport avec un cœur transplanté - et maintenant, près de quatre décennies plus tard, il organise le plus grand événement de sa vie dans sa ville natale de Victoria.
“I never in my wildest dreams ever thought I’d be 60 years old,” Keith said.
"Je n'ai jamais pensé que je n'ai jamais pensé que j'aurais 60 ans", a déclaré Keith.
“We just had our first granddaughter. So yeah, things are good.”
«Nous avons juste eu notre première petite-fille. Alors oui, les choses vont bien.»
Keith’s story begins in England, but it truly took root in Victoria, where he grew up and blossomed into a standout soccer player.
L'histoire de Keith commence en Angleterre, mais cela a vraiment pris racine à Victoria, où il a grandi et s'est transformé en joueur de football hors concours.
After attending Mount Douglas Secondary School, he earned a scholarship to play at the University of Victoria. There, his skills caught the attention of national scouts considering him for Canada’s 1986 World Cup roster.
Après avoir fréquenté l'école secondaire Mount Douglas, il a obtenu une bourse pour jouer à l'Université de Victoria. Là, ses compétences ont attiré l'attention des scouts nationaux le considérant pour la liste du Canada de la Coupe du monde de 1986.
But while at UVic, Keith was struck by myocarditis – a virus that attacks and deteriorates the heart muscle.
Mais à UVIC, Keith a été frappé par la myocardite - un virus qui attaque et détériore le muscle cardiaque.
At the time, he wasn’t eligible for a transplant in Canada. So he returned to England and received the life-saving procedure at Papworth Hospital in London.
À l'époque, il n'était pas admissible à une greffe au Canada. Il est donc retourné en Angleterre et a reçu la procédure de sauvetage à l'hôpital Papworth à Londres.
After surgery, Keith had the courage to return to the field – this time at the University of Nevada, Las Vegas. That led to the start of a professional career in 1989, when he was drafted into the Major Indoor Soccer League. He would go on to play in Cleveland, Winnipeg, Montreal and eventually, back home in Victoria.
Après la chirurgie, Keith a eu le courage de retourner sur le terrain - cette fois à l'Université du Nevada, à Las Vegas. Cela a conduit au début d'une carrière professionnelle en 1989, lorsqu'il a été repêché dans la principale ligue de football en salle. Il jouerait à Cleveland, Winnipeg, Montréal et finalement, à la maison à Victoria.
Now, Keith is bringing it all full circle.
Maintenant, Keith apporte tout en boucle.
The Heart of Gold Gala and Concert is set for Aug. 23 at the Victoria Conference Centre. It marks the first major Canadian event hosted by The Simon Keith Foundation – a landmark moment for a man who once sat by Lake Cowichan with friends, dreaming of raising $10,000 to help a family in need.
Le gala et le concert du cœur de l'or est prévu le 23 août au Victoria Conference Center. Il marque le premier événement canadien majeur organisé par la Fondation Simon Keith - un moment historique pour un homme qui était autrefois assis par le lac Cowichan avec des amis, rêvant de collecter 10 000 $ pour aider une famille dans le besoin.
“Ten years later, we’ve raised $10 million,” Keith said.
"Dix ans plus tard, nous avons levé 10 millions de dollars", a déclaré Keith.
“We’ve helped thousands of families, and it’s taken on this life of its own.”
«Nous avons aidé des milliers de familles, et cela a pris cette vie.»
Since its launch in 2012, the foundation has supported children undergoing life-saving transplants and advocated for organ donation. That mission remains urgent: as of April 1, 156 organ transplants have been performed in B.C. this year, with 638 patients still waiting. Nationally, as of December, 3,427 Canadians were on waitlists.
Depuis son lancement en 2012, la fondation a soutenu les enfants subissant des greffes de sauvetage et plaidé pour le don d'organes. Cette mission reste urgente: depuis le 1er avril, 156 greffes d'organes ont été effectuées en Colombie-Britannique cette année, avec 638 patients qui attendent toujours. À l'échelle nationale, en décembre, 3 427 Canadiens étaient sur des listes d'attente.
“People rally around a family when a child needs a transplant,” Keith said.
"Les gens se rassemblent autour d'une famille lorsqu'un enfant a besoin d'une greffe", a déclaré Keith.
“They hold fundraisers, bring potluck dinners – but after the transplant, people go back to their lives. And that family, and that kid, is left managing something that never goes away.”
«Ils tiennent des collectes de fonds, apportent des dîners de repas-partage - mais après la greffe, les gens reviennent à leur vie. Et cette famille, et cet enfant, se laisse gérer quelque chose qui ne disparaît jamais.»
Keith knows that reality all too well. In 2019, he underwent a second heart transplant, along with a kidney transplant. Still, he’s never stopped advocating.
Keith sait trop bien cette réalité. En 2019, il a subi une deuxième transplantation cardiaque, ainsi qu'une greffe de rein. Pourtant, il n'a jamais cessé de défendre.
The gala will be more than a one-night event. The weekend will include a VIP gathering at a private home on Friday, golf outings, and an after-party at the Strathcona Hotel to cap it all off. The concert lineup is still under wraps, but Keith said four major acts are booked.
Le gala sera plus d'un événement d'une nuit. Le week-end comprendra un rassemblement VIP dans une maison privée vendredi, des sorties de golf et une after-party à l'hôtel Strathcona pour tout calmer. La programmation de concert est toujours sous les wraps, mais Keith a déclaré que quatre actes majeurs étaient réservés.
More than 600 guests are expected at the main event, and support has poured in from across the city.
Plus de 600 invités sont attendus lors de l'événement principal, et le soutien a afflué de toute la ville.
“I just walk into a room, see one of my old pals and ask for help – and they open their checkbook,” Keith said.
"Je viens juste dans une pièce, je vois un de mes anciens copains et demande de l'aide - et ils ouvrent leur chéquier", a déclaré Keith.
“The response has been incredible.”
"La réponse a été incroyable."
Planning the gala has brought together 50 to 75 volunteers, all working toward a shared vision. And while raising money is a key goal, Keith said success will be measured by something less tangible.
La planification du gala a réuni 50 à 75 bénévoles, tous travaillant vers une vision partagée. Et bien que la collecte de fonds soit un objectif clé, Keith a déclaré que le succès sera mesuré par quelque chose de moins tangible.
“It’s not a number. It’s not whether the food tastes good or the music was great,” he said.
"Ce n'est pas un chiffre. Ce n'est pas si la nourriture a bon goût ou que la musique était super", a-t-il déclaré.
“It’s that feeling you have inside you. That’s how we’ll know.”
«C'est ce sentiment que vous avez en vous. C'est comme ça que nous savons.»
Whether the Heart of Gold Gala becomes an annual tradition is still undecided, but one thing is certain – Victoria was the only place it could begin.
La question de savoir si le Gala Heart of Gold devient une tradition annuelle est toujours indécis, mais une chose est sûre - Victoria était le seul endroit où il pourrait commencer.
“Victoria’s home,” Keith said.
"La maison de Victoria", a déclaré Keith.
“It’s where I learned to play sport, where I learned to live life, where I learned to love people and to fight. So yeah, there was only one choice.”
«C'est là que j'ai appris à faire du sport, où j'ai appris à vivre la vie, où j'ai appris à aimer les gens et à me battre. Alors oui, il n'y avait qu'un seul choix.»
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!
Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.
-
- Le président de la SEC, Paul Atkins, veut laisser la garde des courtiers enregistrés et les crypto-monnaies
- May 20, 2025 at 11:30 am
- En disant qu'il considère cela comme faisant partie du chemin vers une cryptographie et des actions «super-app», a déclaré Atkins dans les remarques préparées aujourd'hui, le 19 mai, que cela «réduirait les coûts pour les investisseurs»
-
- Qubetics est en tête de liste des meilleurs jetons à acheter en 2025 alors que le marché de la cryptographie passe à une convivialité à long terme
- May 20, 2025 at 11:30 am
- Alors que le marché de la cryptographie mûrit et que la rotation des capitaux entre dans une phase plus disciplinée, l'accent est mis sur l'éloignement des cycles axés sur le battage médiatique
-
-
-
- JPMorgan Chase permettra bientôt à ses clients acheter Bitcoin, dit le PDG Jamie Dimon
- May 20, 2025 at 11:20 am
- JPMorgan Chase permettra bientôt à ses clients acheter Bitcoin, a déclaré lundi le PDG Jamie Dimon lors de la journée annuelle des investisseurs de la banque, alors même qu'il répétait ses profonds doutes sur la crypto-monnaie.
-
-
- Le PDG de JPMorgan Chase, Jamie Dimon, a déclaré que la banque offre maintenant à ses clients l'accès à Bitcoin
- May 20, 2025 at 11:15 am
- Dimon l'a annoncé lors de la Journée annuelle des investisseurs de la Banque, tout en réitérant son propre scepticisme à propos de la monnaie numérique, a rapporté CNBC lundi.
-
-
- Donna Morris a ramassé le trophée en super stock pour diriger le Gerber Collision & Glass Route 66 NHRA Nationals à Route 66 Raceway.
- May 20, 2025 at 11:10 am
- Joliet, IL - Donna Morris a brillé dans le cercle du vainqueur pour sa toute première fois au Gerber Collision & Glass Route 66 NHRA Nationals à Route 66 Raceway