![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
快速检查您的小猪银行或汽车杯持有人,可能会发现硬币的标准藏匿处:便士,角色,宿舍,洗车令牌。
A quick check of your piggy bank or car cupholder may reveal a relatively standard stash of coins: pennies, dimes, quarters, a car wash token. While it may not amount to much at the outset, some of those dimes could be worth far more than their minted value.
快速检查您的小猪银行或汽车杯持有人,可能会发现硬币的标准藏匿处:便士,角色,宿舍,洗车令牌。虽然一开始可能并不多,但其中一些角色的价值可能远远超过其铸币价值。
The U.S. has been producing dimes for more than 200 years, thanks to the Coinage Act of 1792.
由于1792年的《 Coinage Act》,美国已经生产了200多年。
Multiple iterations of dimes have been minted throughout the years. Early versions contained designs of Lady Liberty, which later gave way to a bust of President Franklin D. Roosevelt in 1946. The change came shortly after his death and paid tribute to his support of the March of Dimes.
多年来,多个迭代的多个迭代已经铸造出来。早期版本包含了自由女神的设计,后来富兰克林·罗斯福(Franklin D.
Dimes contained silver until 1965 when the U.S. Mint changed the 10-cent piece’s composition to a copper-nickel clad.
Dimes含有银色,直到1965年,美国造币厂将10美分的作品更改为铜尼克尔甲壳。
Like other coins and currency, the design, age, and material can determine whether the dime you just found in the couch is worth more than its intended value.
像其他硬币和货币一样,设计,年龄和材料可以确定您刚刚在沙发上发现的角钱是否高于其预期价值。
Auction records from Heritage Auctions show a dime minted in 1873 sold in 2023 for $3.6 million, the largest price paid for a 10-cent piece on the company’s website. This dime was part of a group assigned to be melted as part of the Coinage Act of 1873 and is believed to be the “sole survivor” of its time.
Heritage Auctions的拍卖记录显示,1873年在2023年以360万美元的价格售出了一毛钱,这是该公司网站上10美分的最大价格。这一角钱是被指定为1873年《造币法》的一部分的小组的一部分,被认为是当时的“唯一幸存者”。
Several “Barber dimes” have been known to fetch seven figures at auction. Fondly named after the engraver who designed them, Charles E. Barber, these dimes were produced starting in the 1890s. While dimes with Barber’s design have sold for hundreds of dollars, according to Numismatic News, those struck in San Francisco in 1894 are especially sought after.
众所周知,几个“理发系”在拍卖会上获取了七个数字。这些Dimes以设计它们的雕刻师的名字命名,是从1890年代开始生产的。据《钱币新闻》报道,虽然与理发师设计的一角售出了数百美元,但1894年在旧金山袭击的人尤其受到追捧。
Why? Because records show only 24 were made in the Bay Area. According to Heritage Auction, only nine may be known to exist today. One such dime sold for $2.16 million in January, Heritage Auction’s records show. It previously sold for nearly $1.998 million in 2016.
为什么?因为记录显示在湾区只制造了24个。根据Heritage Auction,今天只有九个存在。 Heritage Auction的记录显示,一月份以216万美元的价格售出了一毛钱。它以前在2016年以近199.8万美元的价格售出。
Another Barber dime sold in 2020 for $1.5 million, according to the company’s website. The same coin went for $1.035 million in 2005.
根据该公司的网站,另一个理发币在2020年以150万美元的价格售出。同一枚硬币在2005年以103.5万美元的价格获得。
Dimes — or “dismes,” as they were referred to at the time — produced in 1792 have also sold for eye-popping prices at auction. There are just three known to exist to collectors, Heritage Auction explains, with the “finest-known example” selling for nearly $999,000 with the auctioneer in 2016. It is believed the lack of dimes (or any other coins) minted in the early 1790s was due to the Mint being “engaged in experimenting.” It wasn’t until the middle part of the decade that it became more operational.
1792年生产的角色(或“沮丧”)在拍卖时也出售了令人眼前一亮的价格。 Heritage Auction解释说,收藏家只有三个已知的收藏家,其“最著名的例子”在2016年以近999,000美元的价格出售。据信,据信,由于1790年代初期缺少一角钱(或其他任何其他硬币),这是由于薄荷是“参与实验”。直到十年的中部,它才变得更加运营。
That makes dimes from 1796, the first year they were made for circulation, also valuable to collectors. One such example sold for $750,000 in 2020.
这使得从1796年开始的第一年开始了一年级的发行,这对收藏家也很有价值。一个这样的示例在2020年以75万美元的价格出售。
A much newer, and vastly rarer, dime also sold last year — but for much less.
去年,这是一个更新,更稀有的一毛钱 - 但要少得多。
Minted in 1975, the dime looked much like others from the time period, except it was missing its mint mark. (Coins are marked with either a “D,” “P,” or “S,” denoting that they were minted in Denver, Philadelphia, or San Francisco, respectively.) It’s only one of two known to exist without its “S” mint mark.
一角钱在1975年铸造,看起来很像其他时期的其他角色,除了它缺少薄荷标记。 (硬币的标记为“ D”,“ P”或“ S”,表示它们分别在丹佛,费城或旧金山被铸造。
It sold for over $500,000 at auction. Its twin sold for nearly $350,000 in 2011, according to Stack’s Bowers. It sold again in 2019 for $456,000 and then again months later to a private collector.
它在拍卖会上以超过500,000美元的价格售出。根据Stack的Bowers的说法,它的双胞胎在2011年的售价近35万美元。它在2019年再次以456,000美元的价格售出,然后在几个月后再次卖给了一个私人收藏家。
Other dimes missing their mint marks have sold for upwards of $22,000, Stack’s Bowers shows. Though most, according to a report from GOBankingRates, tend to sell for a few hundred dollars.
Stack的Bowers展示,其他一角缺少薄荷商标的售价超过22,000美元。尽管大多数人根据Gobankingrates的报告,但倾向于以几百美元的价格出售。
The Barber dime’s successor, dubbed the Mercury dime, has been sought out by collectors. Thousands were released between roughly World War I and the end of World War II, tacking on an interesting historical significance to the dimes.
理发师的继任者被称为水星一角钱,被收藏家所寻找。在第一次世界大战和第二次世界大战结束之间,成千上万的人释放了这一有趣的历史意义。
Despite their name, dimes from this era neither contain mercury nor depict Mercury, the Roman god. The dime — 90% silver, 10% copper — instead features a winged Lady Liberty. Nonetheless, the mistaken Mercury moniker has stuck with dime.
尽管有名字,但这个时代的一角既不包含水星,也不描绘罗马神汞。一角钱 - 90%的银,10%的铜 - 相反,有翼的自由女神。尽管如此,错误的水星绰号仍然坚持一角钱。
While collectors
而收藏家
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- 在其忠实投资者社区中,看到Dogecoin交易的梦想仍然存在
- 2025-04-27 10:30:12
- 尽管目前的价格相对较低,但最近几天的阳性恢复到了Dogecoin,在过去的24小时中,加密货币攀升2.1%
-
-
- 模因季节正式恢复了,但是它正在快速发展
- 2025-04-27 10:25:12
- 诸如Doge和Shiba Inu之类的病毒令牌开始的是,现在已经进入了新的领土,叙事,真实的用户牵引力
-
-
- 使用Betmgm奖金代码WTOP150进行周六的NBA游戏的装备
- 2025-04-27 10:20:13
- 利用此优惠的新玩家有资格获得150美元的奖金或1,500美元的首选。
-
-
-
-