![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
StarkNet(STRK)は、ステージ1の公式発売で平準化されました。簡単な用語では、ネットワークは正式に分散化の第1段階にヒットしました
Starknet (STRK) has quietly reached Stage 1 of decentralization, according to L2BEAT. This means that the network has officially hit the first stage of decentralization, and users are no longer completely at the mercy of the core team.
L2Beatによると、StarkNet(STRK)は地方分権化のステージ1に静かに到達しました。これは、ネットワークが正式に分散化の最初の段階を打ち、ユーザーはもはやコアチームの慈悲に完全にはないことを意味します。
As reported by Buterin himself during a recent interview session, Stage 1 also brings to mind Vitalik Buterin, the Ethereum co-founder, who seems to approve of Starknet, one of the few Layer 2s he keeps an eye on. Buterin himself was actually part of the STRK token drop last year. He received his stash through Starknet’s LockedTokenGrant, then quietly moved over 2 million tokens from his Gnosis Safe to an unlabeled wallet about nine months ago, according to data from the blockchain.
Buterin自身が最近のインタビューセッションで報告したように、ステージ1は、Ethereumの共同設立者であるVitalik Buterinを思い起こさせます。 Buterin自身は、実際には昨年、Strk Token Dropの一部でした。ブロックチェーンのデータによると、彼はStarknetのLockedtokengrantを通して隠し場所を受け取り、Gnosisの安全から200万トークン以上を彼のGnosis Safeから約9か月前に静かに移動しました。
No comments were made, no labels were placed — just a silent transfer that made the stash invisible to casual observers. It’s unclear whether that was a move for privacy, custody, or something else entirely.
コメントはありませんでした。ラベルは置かれませんでした。ただのサイレントトランスファーで、カジュアルなオブザーバーにはスタッシュが見えなくなりました。それがプライバシー、監護権、または他の何かの動きであるかどうかは不明です。
Stage 1, as defined by L2BEAT, means that a network has finally adopted key safety measures. Now, there’s an upgrade delay, a security council with members beyond just insiders and, importantly, a way for a minority of the council to intervene if the sequencer begins censoring or malfunctions. In short, users now have a backup plan.
L2Beatで定義されているステージ1は、ネットワークが最終的に重要な安全対策を採用したことを意味します。現在、アップグレード遅延、インサイダーだけを超えたメンバーとのセキュリティ評議会、そして重要なことには、シーケンサーが検閲または誤動作を開始した場合、評議会の少数が介入する方法です。要するに、ユーザーはバックアップ計画を立てています。
Previously, Starknet was in Stage 0 territory, where everything was based on trust in the developers.
以前は、Starknetはステージ0の領域にあり、すべてが開発者への信頼に基づいていました。
Next is Stage 2, which is the point of full decentralization in which no single team or council can change the rules, censor transactions, or freeze withdrawals. Currently, no one has reached this stage. But Starknet says it’s aiming to reach that point by early 2026.
次はステージ2です。これは、単一のチームまたは評議会がルール、検閲取引、または凍結の凍結を変更することができない完全な地方分権化のポイントです。現在、誰もこの段階に到達していません。しかし、Starknetは、2026年初頭までにそのポイントに到達することを目指していると言います。
Moreover, they are not limiting themselves to Ethereum. In the long term, they plan to bridge Ethereum and Bitcoin directly, making Starknet the first L2 to operate across both ecosystems. To back that vision, StarkWare, the core team, is already stacking ETH and BTC.
さらに、彼らは自分自身をイーサリアムに限定していません。長期的には、彼らはイーサリアムとビットコインを直接橋渡しすることを計画しており、両方の生態系で動作する最初のL2をStarkNetにします。そのビジョンを支持するために、コアチームであるStarkwareはすでにETHとBTCを積み重ねています。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。