時価総額: $3.3012T 0.460%
ボリューム(24時間): $163.9614B 28.200%
  • 時価総額: $3.3012T 0.460%
  • ボリューム(24時間): $163.9614B 28.200%
  • 恐怖と貪欲の指数:
  • 時価総額: $3.3012T 0.460%
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
トップニュース
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
bitcoin
bitcoin

$105398.502299 USD

1.75%

ethereum
ethereum

$2555.207592 USD

3.43%

tether
tether

$1.000429 USD

-0.02%

xrp
xrp

$2.141971 USD

2.09%

bnb
bnb

$651.827388 USD

1.41%

solana
solana

$146.611988 USD

2.90%

usd-coin
usd-coin

$0.999805 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.177273 USD

3.19%

tron
tron

$0.271470 USD

0.86%

cardano
cardano

$0.634997 USD

1.86%

hyperliquid
hyperliquid

$41.657613 USD

9.72%

sui
sui

$3.026449 USD

2.34%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$444.966315 USD

11.29%

chainlink
chainlink

$13.256001 USD

2.72%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.032403 USD

1.94%

暗号通貨のニュース記事

すべてが最近「ライフハック」です。

2025/05/20 18:51

彼らは以前は単に「ヒント」または「便利なヒント」として知られていましたが、私たちは種としてすべてを絶対に完全に商品化するのをやめることができないように見えるので

すべてが最近「ライフハック」です。

People on AskUK have been discussing the best-kept life hacks

Askukの人々は、最高の人生のハックについて話し合ってきました

"They used to be known simply as ‘tips' or 'handy hints', but as we seem unable to stop repackaging and commodify absolutely everything as a species, we have to give them an internet-friendly name instead.

「彼らは単に「ヒント」または「便利なヒント」として知られていましたが、私たちはすべてを種として完全に委任し、商品化することを止めることができないように見えるので、代わりにインターネットに優しい名前を与えなければなりません。

And yet, however much you might roll your eyes about it, some of them are incredibly useful. Over on the AskUK subreddit, they’ve been discussing the ones that are brilliant but underutilised, after user BringBack5pFreddos posted this:

それでも、あなたがそれについてあなたの目を転がすかもしれませんが、それらのいくつかは非常に便利です。 Askuk subredditで、彼らはユーザーBringback5pfreddosがこれを投稿した後、素晴らしいが十分に活用されていないものについて議論してきました。

'What’s one life hack that you have that goes largely unutilised?

「あなたが持っている一つのライフハックとは何ですか?

'I’ll start: If you call a company and a robot answers, just repeatedly say "agent" to it and you’ll be transferred to a real person. This has saved me lots of time not going round in circles!'

「私は始めます:あなたが会社とロボットの回答に電話するなら、それに「エージェント」と繰り返し言うだけで、あなたは実際の人に転送されます。これにより、私はサークルで回るのではなく、多くの時間を節約しました!」

It’s excellent advice, and plenty of other people had their own helpful little tricks to add.

それは優れたアドバイスであり、他の多くの人が追加する独自の親切な小さなトリックを持っていました。

1.

1。

'If you need to go to the toilet at night, and it’s dark, but you don’t want to put all the lights on… cover one eye while the bathroom light is on. The covered eye will stay in night mode, meaning you will still be able to find your way back to the bedroom without putting more lights on.' –dune__buggy

「夜にトイレに行く必要があり、暗いですが、すべてのライトをつけたくない...バスルームの光が点灯している間、片目を覆ってください。覆われた目はナイトモードにとどまります。つまり、あなたはまだライトをつけずに寝室に戻る道を見つけることができるでしょう。」 –Dune__Buggy

2.

2。

'I use the water my dehumidifier collects for my house plants.' –ambergriswoldo

「私は除湿機が私の家の植物のために集める水を使っています。」 –Ambergriswoldo

3.

3。

'Put your phone and computer into monochrome mode when you need to do (non-colour sensitive) productive things. You’ll find yourself less distracted by the ‘fun’ things on these devices when there isn’t bursts of colour assaulting you.' –No_Imagination_sorry

「携帯電話とコンピューターを、(非カラーに敏感な)生産的なことをする必要があるときに、モノクロモードに入れます。あなたは、あなたを攻撃している色のバーストがないとき、これらのデバイスの「楽しい」ものに気を取られていないことに気付くでしょう。」 –NO_IMAGINATION_SORRY

4.

4。

'If you buy parmesan, don’t throw away the last bit (we call it the crust in Italy). You can chuck in a soup to give flavour when making some.' –IPoisonedThePizza

「パルメザンチーズを購入する場合、最後のビットを捨てないでください(イタリアの地殻と呼んでください)。いくつかを作るときに風味を与えるためにスープでチャックすることができます。」 -ipoisonedthepizza

5.

5。

'Avoid any arguments about five minute cigarette breaks with non smoking colleagues by reminding them that each cigarette takes five minutes from your life so it all balances out in the end.' –NarrowPhrase5999

「各タバコがあなたの人生から5分かかることを思い出させて、喫煙しない同僚との5分間のタバコの休憩についての議論を避けてください。 –Narrowphrase5999

6.

6。

'If you need a £1 coin for a shopping trolley at Tesco, those blue charity tokens are the same size and will work instead.' –InviteAromatic6124

「テスコでショッピングトロリーに£1コインが必要な場合、それらの青いチャリティートークンは同じサイズで、代わりに機能します。」 –invitearomatic6124

7.

7。

'Slice citrus fruit and cucumber, freeze on a baking tray in a single layer then keep in the freezer for G&Ts.' –caroline0409

「柑橘類とキュウリをスライスし、単層のベーキングトレイで凍結し、G&TSのために冷凍庫に保持します。」 –Caroline0409

8.

8。

'Batch cooking especially when single. Cook up a huge amount of curry, bolognaise, chilli, and bag into single portions in the freezer. Coming home at the end of a day and having a meal ready to microwave is a life saver. Hugely economical too.' –Practical-Purchase-9

'特に独身の場合はバッチ調理。膨大な量のカレー、ボローニーズ、唐辛子、袋を冷凍庫の単一の部分に調理します。一日の終わりに家に帰り、電子レンジの準備ができている食事をすることは命の恩人です。非常に経済的です。」 –Practical-Purchase-9

9.

9。

'Once you make ice, take it out of the tray and put it in a different container then make more ice. Doesn’t have to stay in the ice cube tray.' –FrankLebouefCurtains

「氷を作ったら、トレイから取り出して別の容器に入れて、より多くの氷を作ります。アイスキューブトレイにとどまる必要はありません。」 –FrankleBouefCurtains

10.

10。

'My older sister told me this about 15 years ago and I swear she was the first person in the world to come up with it. When you’re travelling, take just one international adaptor - and your own home extension lead. Mindblown. –imheretofindfacts

「私の姉は約15年前にこれを私に言ったので、私は彼女がそれを思いついた世界で最初の人であると誓います。旅行中は、1つの国際アダプターと、独自のホームエクステンションリードを1つだけ取ります。マインドブラウン。 –imheretofindfacts

11.

11。

'If I have a big pack of crisps, I push in the bottom so it can be freestanding.' –gamengiri420

「ポテトチップスの大きなパックがあれば、自立できるように底に押し込みます。」 –Gamengiri420

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2025年06月15日 に掲載されたその他の記事