![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
この動きの目的は、Cryptocurrency企業が、フィンテック(金融技術)の分野での競争の激化の中で、市場シェアのかなりの部分を継続的に吸い上げることを防ぐことを目的としています。
Several giant US banks have reportedly convened to talk about the possibility of launching a joint stablecoin venture. The move aims to prevent cryptocurrency companies from continuously siphoning a considerable chunk of their market share amid the rising competition in the fintech (financial technology) space.
伝えられるところによると、いくつかの巨大な米国の銀行が招集して、共同スタブコインベンチャーを立ち上げる可能性について話しました。この動きの目的は、Cryptocurrency企業が、フィンテック(金融技術)の分野での競争の激化の中で、市場シェアのかなりの部分を継続的に吸い上げることを防ぐことを目的としています。
The Rise of a New Stablecoin Alliance
新しいStablecoin Allianceの台頭
According to the Wall Street Journal (WSJ), JPMorgan Chase, Bank of America, Citigroup, and Wells Fargo are discussing the possibility of forming a consortium to launch a new stablecoin project. The institutions' payment solutions linked to these institutions, namely Early Warning Services, known for operating Zelle, and The Clearing House, are also participating in the negotiations.
Wall Street Journal(WSJ)によると、JPMorgan Chase、Bank of America、Citigroup、およびWells Fargoは、新しいStablecoinプロジェクトを開始するためのコンソーシアムを形成する可能性について議論しています。これらの機関にリンクされている機関の支払いソリューション、すなわちゼルの運営で知られる早期警告サービス、およびクリアリングハウスも交渉に参加しています。
The source, citing "people familiar with the matter," claimed the discussion is still in its early stages. Hence, the direction of the parties involved may be subject to change, and the members of the budding alliance may either be trimmed or expanded depending on the circumstances.
情報筋は、「問題に精通している人々」を引用して、議論はまだ初期段階にあると主張した。したがって、関係者の方向は変更される可能性があり、新進同盟のメンバーは、状況に応じてトリミングまたは拡張される場合があります。
Nevertheless, WSJ stated that the group agreed to open their stablecoin's utility to other financial institutions beyond their core team. In addition, the report raised the possibility that the group may tie up the brewing stablecoin project with similar ventures cooked up by regional banks.
それにもかかわらず、WSJは、グループがコアチームを超えて他の金融機関にStablecoinのユーティリティを開くことに同意したと述べました。さらに、この報告書は、グループが地域銀行が調理した同様のベンチャーと醸造スタブコインプロジェクトを結び付ける可能性を提起しました。
It's still unclear if the stablecoin will be available for retail use, as the report only hinted that the consortium may only tailor the project for institutional adoption.
レポートは、コンソーシアムが制度的採用のためにプロジェクトを調整するだけであることを示唆しただけであるため、Stablecoinが小売使用に利用できるかどうかはまだ不明です。
Legislative Reinforcement
立法補強
The proposed stablecoin project comes at a very opportune time, as the US Senate appears to be fast-tracking the passage of the GENIUS Act. The bipartisan legislation introduces guardrails for stablecoins to offer regulatory clarity for issuers and users of these digital assets maintaining a 1:1 peg to the US dollar.
提案されたStablecoinプロジェクトは、米国上院が天才行為の通過を迅速に追跡しているように見えるため、非常に適切な時期に来ます。超党派の法律は、スタブコインのガードレールを導入して、これらのデジタル資産の発行者とユーザーに1:1ペグを米ドルに維持するための規制の明確さを提供します。
For Bill Hagerty, a senator from Tennessee under the Republican Party, the GENIUS Act is essential for the evolution of US payment systems in the 21st century. It specifically guarantees that the US dollar will maintain its dominance in the world market.
共和党の下でテネシー州の上院議員であるビル・ハガティにとって、天才法は21世紀の米国の支払いシステムの進化に不可欠です。これは、米ドルが世界市場での支配を維持することを具体的に保証しています。
The senator believes the bill's passage into law will help protect consumers. Meanwhile, the American politician and businessman estimates that it will be crucial in driving an over $1 trillion additional demand for US treasuries.
上院議員は、法案の法律への通過が消費者を保護するのに役立つと考えています。一方、アメリカの政治家とビジネスマンは、米国財務省に対する1兆ドル以上の追加需要を運転する上で重要であると推定しています。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。