![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
アライアンスのニュース:レイチェル・リーブス首相は、英国政府が次の主要な取引として、カタールとサウジアラビアを含む6つの湾岸諸国との貿易協定に近づいていると述べた。
input: Chancellor Rachel Reeves said the UK government is nearing a trade pact with six Gulf nations, including Qatar and Saudi Arabia, as its next major deal.
入力:レイチェル・リーブス首相は、英国政府が次の主要な取引として、カタールとサウジアラビアを含む6つの湾岸諸国との貿易協定に近づいていると述べた。
She told the BBC the agreement would be the government’s “next deal” as it looks to continue to boost post-Brexit trade ties.
彼女はBBCに、契約は政府の「次の取引」になると語った。
Reeves suggested economic growth would be strengthened through recent trade deals with the US, the EU and India.
リーブスは、米国、EU、インドとの最近の貿易取引を通じて経済成長が強化されることを示唆した。
“We are now working on our next trade deal with a group of six nations in the Gulf,” she said.
「私たちは現在、湾岸の6か国のグループとの次の貿易契約に取り組んでいます」と彼女は言いました。
“We are hoping to get that done in the next few months.”
「私たちは今後数ヶ月でそれを成し遂げたいと思っています。」
Reeves added: “We are going to continue to build on the great progress that we have made on trade deals around the world.
リーブスは次のように付け加えました。
“We have now completed our trade deal with the US, we have completed our trade deal with the EU, and we just completed our trade deal with India.
「私たちは現在、米国との貿易契約を完了し、EUとの貿易契約を完了し、インドとの貿易契約を完了しました。
“So we are going to continue to build on that.”
「それで、私たちはそれに基づいて構築し続けるつもりです。」
The chancellor said the government was focused on growing the economy and creating jobs.
首相は、政府は経済の成長と雇用の創出に焦点を当てていると述べた。
“We are committed to doing everything we can to support businesses and workers through this challenging period,” she said.
「私たちは、この挑戦的な期間を通じて企業や労働者をサポートするためにできる限りのことをすることに取り組んでいます」と彼女は言いました。
“We are also investing heavily in research and development, and we are working to attract foreign investment to the UK.”
「私たちはまた、研究開発に多額の投資を行っており、英国への外国投資を引き付けるために取り組んでいます。」
Reeves’ comments came as new figures showed the UK economy grew 0.5% in the second quarter of 2025, slowing from 0.8% growth in the first quarter.
Reevesのコメントは、2025年の第2四半期に英国経済が0.5%増加し、第1四半期の0.8%の成長から減速したことを示したため、Reevesのコメントが生まれました。
The Office for National Statistics said the slowdown was driven by a decline in household spending, which fell 0.2%, and a slowdown in business investment, which rose 0.1%. However, government spending rose 0.4%.
国家統計局は、減速は0.2%減少した世帯支出の減少と、0.1%上昇した事業投資の減速によって推進されたと述べた。ただし、政府の支出は0.4%上昇しました。
Economists had expected the economy to grow 0.4% in the second quarter.
エコノミストは、第2四半期に経済が0.4%成長すると予想していました。
Despite the slowdown, the UK economy grew 1.5% in the year to June 2025, the fastest rate of growth since the second quarter of 2024.
減速にもかかわらず、英国経済は2025年6月まで1.5%増加しました。これは、2024年の第2四半期以来の成長率が最も速いものです。
The ONS said the figures showed the UK economy was still recovering from the coronavirus pandemic, but faced several challenges, including high inflation and the war in Ukraine.
ONSは、この数字は英国経済がコロナウイルスのパンデミックからまだ回復していることを示したが、ウクライナでの高インフレや戦争など、いくつかの課題に直面したと述べた。
“The latest ONS figures show that the UK economy grew slowly in the second quarter of 2025, with household spending declining and business investment slowing,” said ONS director of economic statistics, Andy Chart.
「最新のONSの数値は、2025年の第2四半期に英国経済がゆっくりと成長し、世帯支出が減少し、事業投資が遅くなったことを示しています」とONS経済統計のディレクターであるAndy Chart氏は述べています。
“Looking at the broader picture, the UK recovered to pre-coronavirus pandemic levels of output in the second quarter of 2025, while output has now risen by 1.5% over the last year, the fastest rate of growth since the second quarter of 2024.”output: Given that every deal this government does seems to cost more than it delivers, one is already in the brace position regarding a potential Gulf States sell out. At least we are fast running out of territories to get ripped off by. That said, perhaps a trade deal paying £10bn a year to buy snow from Antarctica in return for UK rainwater could work.
「より広い写真を見ると、英国は2025年の第2四半期にコロナウイルス前のパンデミックレベルに回復しましたが、昨年は2024年の第2四半期以来の成長率が最速で成長しています。」少なくとも、私たちは領土を速く走り去っています。とはいえ、おそらく英国の雨水と引き換えに南極から雪を買うために年間100億ポンドを支払う貿易契約が機能する可能性があります。
Coinsilium Group (AQUIS:COIN), the Web3 investor, advisor, and venture builder, provided an update on its Bitcoin treasury strategy and its wholly owned Gibraltar subsidiary, Forza! Gibraltar Limited, which was established to implement Coinsilium’s dedicated Bitcoin-focused treasury operations. As an initial step in the build-out of Forza’s Bitcoin holdings, the Company intends to transfer 5 Bitcoin from Coinsilium’s existing reserves into Forza’s treasury. After raising gross proceeds of £1.5 million, the Company also intends to allocate an initial amount of no less than 10 Bitcoin from these proceeds to Forza’s treasury.
Web3 Investor、Advisor、およびVenture BuilderであるCoinsilium Group(Aquis:Coin)は、ビットコイン財務戦略と完全所有のジブラルタル子会社であるForzaの最新情報を提供しました。 Gibraltar Limitedは、Coinsiliumの専用ビットコイン中心の財務業務を実装するために設立されました。 ForzaのBitcoin Holdingsの建設の最初のステップとして、同社はCoinsiliumの既存の保護区からForzaの財務省に5ビットコインを移転する予定です。 150万ポンドの総収入を調達した後、同社はまた、これらの収益から10ビットコイン以上の初期額をForzaの財務省に割り当てるつもりです。
COIN is certainly getting on with the job of building up its Bitcoin Strategy, and it goes for the Microstrategy approach. All of this should be very supportive to the stock in the wake of last week’s fundraise.
Coinは確かにビットコイン戦略を構築する仕事に取り組んでおり、MicroStrategyアプローチにも当てはまります。これらはすべて、先週の資金調達をきっかけに株を非常に支持するはずです。
Progressive Equity Research has been commissioned by Forterra (FORT) to produce ongoing research coverage. A new research document has been published this morning, and is freely available to UK investors. Research note summary: ‘Encouraging start’ to year – upgrades later? Forterra has issued an upbeat AGM statement, pointing to a 22% Y/Y increase in revenue for the first four months of FY25 (our estimate for the full year, +8%), with ‘strong' performances in both divisions driven by an uplift in housebuilding.
プログレッシブエクイティの研究は、継続的な研究報道を作成するためにForterra(Fort)から委託されています。今朝、新しい研究文書が公開されており、英国の投資家が自由に利用できます。研究ノートの概要:「励ましの開始」 - 後でアップグレードしますか? Forterraは明るいAGMステートメントを発行し、FY25の最初の4か月間(通年の見積もり +8%)の収益が22%増加し、両方の部門で「強力な」パフォーマンスがハウスビルディングの隆起によって駆動されることを示しています。
“Progressive is an equity research and investor engagement company. FCA authorised and regulated, the firm has a 15-strong team of highly experienced analysts. We provide Institutional grade research and connect companies with investors across every sector of the market.” 15 people is a lot of National Insurance payments.
「Progressiveは株式調査と投資家のエンゲージメント会社です。FCAは認可および規制されています。同社には、経験豊富なアナリストの15人の強力なチームがあります。市場のあらゆるセクターの投資家と機関のグレード研究と企業を提供しています。」 15人は多くの国民保険の支払いです。
Vodafone Group (VOD) announced its FY25 Preliminary Results. The company said results were in line with expectations and growth outlook. It CEO said “Since I set out my plans to transform Vodafone two years ago, Vodafone has changed. We
Vodafone Group(VOD)は、FY25の予備結果を発表しました。同社は、結果は期待と成長の見通しに沿っていると述べた。 IT CEOは次のように述べています。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
- オントロジーは5月22日にXでコミュニティコールを開催します
- 2025-05-20 23:00:12
- 議論はXSTARとのコラボレーションに集中し、現在進行中の共同イニシアチブの概要を説明します。
-
-
-
-
-